Ir al contenido principal

Para agendar: Viernes 5 de abril, 18 hs: inician los Cursos de árabe


Para agendar: Viernes 5 de abril, 18 hs: inician los Cursos de árabe


Les informamos que el día viernes 5/4 a las 18 hs. iniciaremos las clases de idioma árabe para diferentes niveles en la sede de la Unión Árabe (Rivadavia esquina Italia) 
Nuestra idea es juntarnos y saber cuántos somos los que queremos estudiar, además de aprovechar para agruparnos por nivel y cursos.

Las clases siempre cuentan con las modalidades en forma grupal y particular
También tendremos los talleres de conversación para unir los diferentes grupos y practicar la comunicación. 
Hemos destinamos un curso especial para aquellos que ya pueden recibir clases de gramática hablada en árabe durante toda la clase.
Y como novedad, agregaremos una clase de comprensión de textos, con la lectura de cuentos clásicos árabes.

Los cursos están disponibles en :

Pueden aprovechar a visitar el blog, y mirar qué cursos les interesa más.

Por ejemplo, el curso Tareq está aquí:


El curso "Al Arabia" aquí:



Cada uno de estos cursos cuenta con su módulo preparado por nosotros, para que sea más fácil la enseñanza.


Este año, como siempre, daremos clases de:


-fonética (destinado a los que sólo quieren hablar)

-lecto-escritura (ademas de hablar, aprendemos a leer y escribir)  


Esperamos contar con Uds. 



Rogamos difusión. Muchas Gracias

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuentos Tradicionales Árabes I

جحا و الحمّال كان جحا يحمل حِملاً ثقيلاً. قَابلَه رَجل و قال لهُ؛ انا احمل عنك هَذا الحِمل، فماذا تعطيني ؟ قآل جحا؛ لا شيء. فأنا ليس معي فلوس . قال الحمّال؛ انا موافق. سأحمِل الحملَ و انت تعطيني لا شيء. و حين وصلا الى البيت قال الرجل لجحا : الآذ اعطني اجري. قال جحا انا قلت لك لا شيء و انت وافقت . قال الرجل؛ انا ارير هذا اللا شيء... اعطني لا شيء او اصرُخُ و   اَفضَحكَ بين الناس... اعطني لا شيء رفع جحا حجراً صغيراً وساُل الرجل؛ ماذا تحت هذا الحجر؟ نظر الرجل و قال؛ لا شيء . قل جحا و يضحك؛ لا شيء تحت الحجر. هذا اِذن لك . انصرف الرجل خجلاً و هو يقول؛ غلَبْتَني يا جحا    

Diccionario Español-Árabe قاموس اسباني عربي

 قاموس اسباني عربي

ARABISMOS INSOSPECHADOS

Por Antonio Pulido Pastor A pesar que, según dicen los entendidos, la lengua castellana contiene un 40% aproximado de arabismos, se tiende a pensar, y no sin motivo, dada la inducción a que hemos sido sometidos en las precoces nociones históricas con que fuimos rociados en las más tempranas edades escolares, que el léxico castellano con ese origen se reduce meramente al tronco gramatical o semántico de almohadas, benamahomas o guadalquivires. Sin embargo, existen muchas otras de uso frecuente cuya ascendencia es tan desconocida que ni siquiera el diccionario de la Real Academia Española las identifica etimológicamente. En único afán de contribuir a desmitificaciones, eliminar resquemores y contribuir a mejorar la dignidad de lo andaluz y los andaluces, escribo estas líneas sin ningún ánimo de pontificar sobre el tema.