Ir al contenido principal

CURSO de IDIOMA ARABE - ONLINE-

¡Árabe! 

Para todos aquellos interesados, y que cuenten con conocimiento básico de lecto-escritura, ponemos a disposición presenciar una clase y, al finalizar, te encontrás con nuestro profesor ( https://www.instagram.com/kamelmdp/ )

La cita es para los días Martes o jueves  a las 19h.
Aquì el enlace de la reuniòn:


ID de reunión: 861 6538 6214
Código de acceso: IDIOMA

La idea es que puedas ver el nivel del curso, y si podemos sumarte al próximo a empezar.

Importante aclaración:
Reiteramos que es para aquellos que ya cuentan con nociones de lectura y escritura.

Para más información, pueden buscarnos en facebook:

Laboratorio de Idiomas Facultad de Humanidades UNMDP
Aquì el enlace:


Tambièn podes escribirnos a arabemdp@gmail.com o al del laboratorio de idiomas: idiomlabmdp@gmail.com 

Los esperamos!!!
 

 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuentos Tradicionales Árabes I

جحا و الحمّال كان جحا يحمل حِملاً ثقيلاً. قَابلَه رَجل و قال لهُ؛ انا احمل عنك هَذا الحِمل، فماذا تعطيني ؟ قآل جحا؛ لا شيء. فأنا ليس معي فلوس . قال الحمّال؛ انا موافق. سأحمِل الحملَ و انت تعطيني لا شيء. و حين وصلا الى البيت قال الرجل لجحا : الآذ اعطني اجري. قال جحا انا قلت لك لا شيء و انت وافقت . قال الرجل؛ انا ارير هذا اللا شيء... اعطني لا شيء او اصرُخُ و   اَفضَحكَ بين الناس... اعطني لا شيء رفع جحا حجراً صغيراً وساُل الرجل؛ ماذا تحت هذا الحجر؟ نظر الرجل و قال؛ لا شيء . قل جحا و يضحك؛ لا شيء تحت الحجر. هذا اِذن لك . انصرف الرجل خجلاً و هو يقول؛ غلَبْتَني يا جحا    

Diccionario Español-Árabe قاموس اسباني عربي

 قاموس اسباني عربي

Curso "Tareq": Lección 1

LECCIÓN 1 TEXTO EN ÁRABE ACOMPAÑADO DEL VIDEO, CON FONÉTICA  Y EL SIGNIFICADO