viernes, 8 de abril de 2011

Curso "Tareq": Lección 2



Lección 2 con el video, el texto en árabe, la fonètica y el significado





الدرس الثّاني
نور: ألو.
عصام: صَباحُ الخَيْرِ يا نور.
نور: عصام، كَيْفَ حالُكَ؟
عصام: بِخَيْرٍ. الحَمْدُ لِلهِ، وَ أنْتِ؟
نور: الْحَمْدُ لِلهِ. أيْنَ أنْتَ؟
عصام: أنا في المَدينَةِ الْمُنَوَّرَةِ، في الْفُنْدُقِ.
نور: مُمْتاز... ها هُوَ طارق.
طارق: بابا.
عصام: كَيْفَ الْحالُ يا طارق.
طارق: أنا بِخَيْرٍ. هَلِ المَدينَةُ المُنَوَّرَةُ هِيَ مَدينَةُ الرَّسولِ؟
عصام: نَعَمْ، أنْتَ تِلْميذٌ جَيّدٌ يا طارق.
طارق: شُكْراً يا بابا. ها هِيَ ريم.
ريم: بابا و أنا... بابا، هَلْ أنا تِلْميذَةٌ جَيّدَةٌ أيْضاً؟
عصام: نَعَمْ يا حَبيبَتي.
ريم: وَ أيْنَ السَّيّدُ أمين؟
عصام: هُوَ في الغُرْفَةِ.
ريم: آه. إلى اللِّقاء يا بابا.
عصام: إلى اللِّقاء يا ريم.
عصام: ما هَذا؟
أمين: هَذا دَليلُ المَدينَةِ المُنَوَّرَةِ.
عصام: لا، هَذا دَليلُ جَدَّةَ.
أمين: آسِف.
عصام:آسِف، آسِف، أيْنَ دَليلُ المَدينَةِ المُنَوَّرَةِ؟
أمين: في الغُرْفَةِ.
عصام: أيْنَ في الْغُرْفَةِ؟
أمين: في الْحَقيبَةِ.
أمين: هَذِهِ مَدينَةٌ جَميلَةٌ.
عصام: نَعَمْ، وَ مُهِمَّةٌ أيْضاً.
أمين: ذاكَ الحَيُّ الجَديدُ.
عصام: أيْنَ؟
أمين: هُناكَ.
عصام: وَ مَسْجِدُ الرَّسولِ، ( صَلّى اللّهُ عَلَيهِ وَ سَلَّمَ) أيْنَ هُوَ؟
أمين: هُناكَ، في الْحَيّ القَديم. 
(………………..)                            
(إلى نور و طارق و ريم)
السَّلامُ عَلَيْكُم... أنا في الْمَدينَةِ الِمُنَوَّرَةِ، وَ هَذِهِ صورَةُ مَسْجِدِ الرّسولِ، (صَلّى اللّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ)
طارق: هَذِهِ خَريطَةُ السَّعودِيَّة.
ريم: السَّعودِيَّة؟
طارق: نَعَمْ، بابا و السَّيّدُ أمين في السَعودِيَّةِ.
ريم: لا بابا في الْمَدينَةِ الْمُنَوَّرَةِ.
طارق: وَ الْمَدينَةُ الْمُنَوَّرَةُ في السَّعودِيَّةِ... هُنا.

LECCIÓN 2:


el color verde marca los posesivos, el azul los artículos, el rojo las derivaciones de la palabra y el violeta la conjugación de los verbos. 
Nur: alu? Hola? (por teléfono

Isam: sabahu l jeir ia nur. Buen día, oh Nur
 

Nur: Isam, kaifa haluka? Isam, cómo estás?

Isam: bijeir, al hamdu lil lah, ua anti? Bien, gracias a Dios, y vos (fem)?

Nur: al hamdu lil lah. Aina anta? Gracias a Dios. Dónde estás tú (masc)?

Isam: ana fi l madina(ti) l munau-uara(ti), fi l funduq(i). Yo estoy en Medina, en el hotel.

Nur: mumtaz, ha hua tareq. Excelente, aquí está Tareq

Tareq: baba.  Papá

Isam: kaifa l hal(u) ia tareq. Cómo estas oh Tareq?

Tareq: ana bijeir, hal l madina(tu) l munau-uara(tu) hia madina(tu) r rasul. Yo estoy bien, ¿acaso Medina es la ciudad del Mensajero?

Isam: naa’m, ant(a) tilmid(un) yeiid(un) ia tareq. Sí, tú eres un buen alumno, oh Tareq

Tareq: shukran ia baba, ha hia Rim. Gracias oh papá, aquí esta Rim

Rim: baba, ua ana baba, hal ana tilmida(tun) yeiida(tun) aidan? Papá, y yo papá, ¿acaso yo soy una buena alumna también?

Isam: naa’m ia habibati. Si oh mi amor

Rim: ua aina  s seied(u) Amin? Y dónde está el señor Amin

Isam: hua fi l gurfa(ti).      Él está en la habitación


Rim: ah. ilal liqa ia baba. Hasta luego oh papá

Isam: ilal liqa  ia Rim. Hasta luego oh Rim.

Isam: ma hada? ¿Qué es esto?

Amin: hada dalil(u) l madina(ti)  munau-uara(ti). Esta es la guía de Medina

Isam: la, hada dalilu  yadda(t). No, esta es la guía de Yidda

Amin: asef. Lo siento

Isam: asef, asef, aina dalil(u) madina(ti) munau-uara(ti).  Lo siento, lo siento, ¿dónde está la guía de Medina?

Amin: fi l gurfa(ti). En la habitación

Isam: aina fi l gurfa(ti)? ¿Dónde en la habitación?

Amin: fi l haqiba(ti). En la valija

Amin: hadihi madina(tun) yamila(tun). Esta es una ciudad hermosa.

Isam: Naa’m, ua muhimma(tun) aidan. Sí, e importante también

Amin: daka l haii(u) l yadid(u). Ese es el barrio nuevo

Isam: aina? :¿Dónde?

Amin: hunak. Allí

Isam: ua masyid(u) r rasul (sal lal lahu aleihi ua sal lam) aina hua? ¿Y la mezquita del Mensajero (la paz y las bendiciones sean con él), dónde está? 

Amin: hunaka fi l haii l qadim. Allí, en el barrio antiguo

Ila Nur ua tareq ua Rim…As salamu aleikom. Ana fi l madina(ti) l munau-uara(ti), ua hadihi sura(tu) masyid(i) r rasul (sal lal lahu aleihi ua sal lam). A Nur, y Tareq, y Rim. La paz sea con ustedes. Yo estoy en Medina, y esta es una foto de la mezquita del Mensajero (la paz y las bendiciones sean con él).


Tareq: hadihi jarita(t) as saudiia(t). Este es el mapa Saudí

Rim: as saudiia(t)? Saudita?


Tareq. Naa’m, baba ua seied(u) Amin fi s saudiia(ti).  Sí, papá y el señor Amin están en Saudita 

Rim: la, baba fi l madina(ti) l munau-uara(ti). No, papá está en Medina

Tareq: ua l madina(tu) l munau-uara(tu) fi s saudiia(ti), huna. Y Medina está en Saudita, aquí.


1.           
N

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Islam en Mar del Plata