En el Hotel

[Primero la fonética, luego el texto en árabe]

Muaz-zafa(t) al istiqbal: Ahlan ua sahlan
Fares: Ahlan ua sahlan bik ia anisa(t)
Aia Jidma(t) ?
Urid gurfa(t)
I'ndi gurfa(t) fi tabeq rabi'
Hal fi al funduq mis-a'd?
Taba-'an, ua lakin, lil-asef, ua a'tel al-iaum
A'tel al-iaum? ia lil-hazz. Hal fi al gurfa(t) hammam?
Na'am,ua má bared ua sajen
Ua sarir?
Sarir Kabir, ua fi al gurfa(t) hatef
Hatef?
Talafun
Mumtaz!
Ua talfaziun ua mukaiief.
Mumtaz, mumtaz, kam al-ayra(t)?
Mi-á dular lil laila(t) al-uahida(t)
Hada galen yiddan. Hal i'ndik gurfa(t) asgar?
Naa'm, ua laken, bidun Hammam
La bas, fi aiie tabeq?
Fi tabeq sabi'
Fi tabeq sabi' bidun mis-a'd?
Asifa(t), ma i'ndi gurfa(t) ujra
Hada shaí gair ma'qul
Ana asifa(t), hada kul-lu ma i'ndana
La bas, la bas, hat al miftah
Imlá hadihi al-istimara(t) aualan, min fadlik
Hader!
Uktub esmak ua u'n-uanaka daím...
Esmi ua u'n-uani daím...
Ua uazifatak ua a'dad al-laiali
Uazifati ua a'dad al-laiali. Tafaddali
Shukran, ua hada hua al miftah
Shukran, barakal lahu bik





Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuentos Tradicionales Árabes I

ARABISMOS INSOSPECHADOS