Ir al contenido principal

Historia de Yoha 20: el burro oculto




الحمار المثقف
كان جحا جالسا ذات يوم في مجلس أحد الملوك، فأراد أن يسخر منه فقال له: "هل تستطيع أن تعلّم حماري القراءة و الكتابة؟"
فأخذَتْ جحا الحميّةُ و قال: "أعلّمُهُ على أن تُمهلني عشر سنين".
فوافق الملكُ على التحدّي و قرّر صَرْف راتب له في هذه المُدّة. فلمّا خرج من مجلس الملك، اقترب منه أحد الأصدقاء و قال له: "يا أحمق! كيف توافقُ على هذه المهمّة؟"
فقال له جحا: "في هذه السنوات العشر،  إمّا أن أموت أنا أو يموت الملك أو يموت الحمار،  فمَنْ مِنّا الأحمقُ أيّها الذكيّ؟".

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuentos Tradicionales Árabes I

جحا و الحمّال كان جحا يحمل حِملاً ثقيلاً. قَابلَه رَجل و قال لهُ؛ انا احمل عنك هَذا الحِمل، فماذا تعطيني ؟ قآل جحا؛ لا شيء. فأنا ليس معي فلوس . قال الحمّال؛ انا موافق. سأحمِل الحملَ و انت تعطيني لا شيء. و حين وصلا الى البيت قال الرجل لجحا : الآذ اعطني اجري. قال جحا انا قلت لك لا شيء و انت وافقت . قال الرجل؛ انا ارير هذا اللا شيء... اعطني لا شيء او اصرُخُ و   اَفضَحكَ بين الناس... اعطني لا شيء رفع جحا حجراً صغيراً وساُل الرجل؛ ماذا تحت هذا الحجر؟ نظر الرجل و قال؛ لا شيء . قل جحا و يضحك؛ لا شيء تحت الحجر. هذا اِذن لك . انصرف الرجل خجلاً و هو يقول؛ غلَبْتَني يا جحا    

Diccionario Español-Árabe قاموس اسباني عربي

 قاموس اسباني عربي

Curso "Tareq": Lección 1

LECCIÓN 1 TEXTO EN ÁRABE ACOMPAÑADO DEL VIDEO, CON FONÉTICA  Y EL SIGNIFICADO