Ir al contenido principal

Ad dars(u) z zani, fi l matar;

الدَّرس الثّاني في المَطار
Ad dars(u) z zani, fi l matar;
segunda lección en el aeropuerto.


هَذا هُوَ مَطَار الخُرْطُوم
هَذِهِ هِيَ طَائِرَة الكُوَيْت
يُوسُف يَدْخُل صَالَة الوصُول
يُوسُف أَمام مَكْتَب الجَوَازات
مُوَظَّف الجَوَازات: بِطاقَة الوُصُول مِن فَضْلِكَ
يُوسُف: هَذِهِ هِيَ
مُوَظَّف الجَوَازات: جَوَاز السَّفَر مِن فَضْلِك
يُوسُف: هَذا هُوَ
مُوَظَّف الجَوَازات: ما سَبَبُ الزِّيَارَة؟
يُوسُف: الدِّرَاسَة في مَعْهَد اللُّغَة العَرَبِيَّة
مُوَظَّف الجَوَازات: ما الْعُنْوَان في الخُرْطُوم؟
يُوسُف: مَعْهَد اللُّغَة العَرَبِيَّة
مُوَظَّف الجَوَازات: هَذا هُوَ الْجَوَاز
يُوسُف: شُكْراً
مُوَظَّف الجَوَازات: مَعَ السَّلامَة
Hada hua matar al jurtum
Hadihi hia ta-í-ra(t) al kuuait
Yusuf iadjul sala(t) al usul
Yusuf amam maktab al yauazat
Muadzdzafa l yauazat: bitaqa(tu) l usuli min fadlika
Yusuf: hadihi hia
Muadzdzafa l yauazat: yauaz(u) s safar min fadlika
Yusuf: hada hua
?(Muadzdzafa l yauazat: ma sabab(u) z ziara(t
(Yusuf: ad dirasa(t) fi ma'had(a) l luga(ti) l a'rabiia(t
?Muadzdzafa l yauazat: ma l u'nuan fi l Jurtum
(Yusuf: ma'had(a) l luga(ti) l a'rabiia(t
Muadzdzafa l yauazat: hada hua al yauaz
Yusuf: shukran

Muadzdzafa l yauazat: ma'a s salama 



Este es el aeropuerto de Jurtum
Este es el vuelo de Kuwait
(Yusuf entra a la sala de recibimiento (llegada
Yusuf esta frente a la oficina de pasaportes
Empleado de pasaportes: tarjeta de llegada por favor
Yusuf: esta es ella
Empleado de pasaportes: pasaporte por favor
Yusuf: este es el
?Empleado de pasaportes: cual es la causa de la visita

 yusuf: estudiar en el instituto de idioma árabe  

?Empleado de pasaportes: cual es su dirección en Jurtum
Yusuf: instituto de idioma árabe
Empleado de pasaportes: este es el pasaporte
Yusuf: gracias.
Empleado de pasaportes: adiós

               تَدْرِيب ١: ضَعْ خَطَّا تَحْت العِبارَة الْمُمَاثِلَة
             ١ بِطاقَة الوُصُل             بِطاقَة الْمَعْهَد
................               بِطاقَة الوُصُل
................               بِطاقَة السَّفَر
              ٢ مَطَار الخُرطُوم           مَطَار الكُوَيت
...............                مَطَار الخُرطُوم
...............                مَطَار لُبْنان
               ٣ مُوَظَّف الجَوَازات        مُوَظَّف المَعْهَد
...............                مُوَظَّف الجَوَاز
...............                مُوَظَّف الجَوَازات
               ٤ وَظِيفَة يُوسُفف            يُوسُف وَوَظِيفَتُه
........................        وَظِيفَة يُوسُف
...............                يُوسُف مُهَنْدِس

      Tadribu 1: da' jattan  tahta l i'bara(t) al mumazila(t).
a.   Bitaqa(tu) l usul.                        Bitaqa(tu) l ma'had.
                                                 Bitaqa(tu) l usul.
                                                 Bitaqa(tu) s safar.
b.   Matar al Jurtum.                       Matar al kuuait.
                                                 Matar al Jurtum.
                                                 Matar lubnan.
c.   Muadzdzafa l yauazat.              Muadzdzafa l ma'had.
                                                 Muadzdzafa l yauaz.
                                                 Muadzdzafa l yauazat.

d.   Uadzifa(t) yusuf                       yusuf ua uadzifatuhu.
                                                Uadzifa(t) yusuf.
                                                Yusuf muhandis.   

          تَدْريب ٢: أَكْمِل بِالْكَلِمَة المُناسِبَة
    ١ مَعْهَد اللُّغَة العَرَبِيَّة........... تُونُس
...................................... الخُرْطوم
...................................... مِصْر
    ٢ سَبَب الزِّيارَة................. زِيارَة المَعْهَد
...................................... زِيارَة السُّودان
...................................... الدِّراسَة
   ٣ يُوسُف...................... مُهَنْدِس
..........................      .... طالِب
.................................... مُدَرِّس
    ٤ يُوسُف يَدْخُل................ صالَة المَطار
.........   .............             صالَة المَعْهَد

       ........................   صالَة الوُصُول

            Tadribu 2: akmil bilkalima(t) al munasiba(t).
a.   Ma'hada l luga(t) al a'rabiia(t) fi……………  tunus.
                                                               Al jurtum.
                                                               Misr.
b.   Sabab az ziara(t)….…………………………………  ziara(t) al ma'had
                                                              Ziara(t) as sudan.
                                                              Ad dirasa(t).
c.   Yusuf……………………………………………………………  muhandis
                                                               Talib.
                                                               Mudarris.
d.   Yusuf iadjul………………………………………………..  sala(tu) l matar.
                                                               Sala(tu) l ma'had.  
                                                                   Sala(tu) l usul.

  تَدْريب ٣: أَكْمِل كَما في النَّمُوذَج و انظِق الكَلِمَة بَعْد إِدْخال "ال"

    بِطاقَة                              البِطاقَة                              

    ١  مُوَظَّف                      

    ٢ مَكْتَب                         

    ٣ مَعْهَد                          

    ٤ دِراسَة                        

    ٥ جَواز                         

    ٦ سَفَر                        

    ٧ سَبَب                         

    ٨ صالَة  

       Tadribu 3: akmil kama fi n namuday uandziq al kalima(t) ba'da idjal 
             "al"
                                       
Bitaqa(t)                                      al bitaqa(t)
a.   Muadzdzaf                            ………………………………
b.   Maktab                                 ………………………………
c.   Ma'had                                 ………………………………       
d.   Dirasa(t)                               ………………………………
e.   Yauaz                                   ………………………………
f.   Safar                                   ………………………………
g.   Sabab                                 ……………………………….
h.   Sala(t)                                 ………………………………

                         تَدْريب ٤: أَكْمِل كَما في النَّمُوذَج

    أنْتَ يا يوسُف مِن لُبْنان         أَنْتِ يا لَيلى مِن لُبْنان

١ ........ يا كَمال .........     ......... يا فاطِمَة

٢ ........ يا سَمير .........     ......... يا سَميرَة

٣ ........ يا أَشْرَف ........     ......... يا أَمَل 

             Tadribu 4: akmil kama fi n namuday.

  Anta ia yusuf min lubnan.           Anti ia leila min lubnan.
       a.   ……… ia Kamal……………….           …………Ia Fatimat…………..
        b.   ……… ia Samir……………….           ………….ia samirat……………
        c.   ……… ia ashraf…………….            …………ia amal…………………

                ريب ٥: أَكْمِل كَما في النَّمُوذَج
هَذا هُوَ المَطار               هَذِهِ هِيَ الطَّائِرَة.
١ هَذا هُوَ ..........         هَذِهِ هِيَ ...........
٢ هَذا هُوَ ..........         هَذِهِ هِيَ ...........
٣ هَذا هُوَ ..........         هَذِهِ هِيَ ...........
Tadribu 5: akmil kama fi n namuday.
   Hada hua l matar.                            Hadihi hia at ta-í-ra(t).
   a.   Hada hua……………….                      Hadihi hia…………………….
   b.   Hada hua……………….                      Hadihi hia…………………….
   c.   Hada hua……………….                      Hadihi hia…………………….

          تَدْريب ٦: أَجِب عَلى الأَسْئِلَة

١ ما سَبَب الزِّيارَة؟

٢ أيْنَ مَعْهَد اللُّغَة العَرَبِيَّة؟

٣ ما عُنْوَان يوسُف؟

٤ هَل مَعَ يوسُف جَواز سَفَر؟


       Tadribu 6: ayib a'la l as-í-la(t).
       a.   Ma sabab az ziara(t)?
       b.   Aina ma'hada l luga(ti) l a'rabiia(t)?
       c.   Ma u'nuan yusuf?

        d. Hal ma'a yusuf yauaz safar?





Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuentos Tradicionales Árabes I

جحا و الحمّال كان جحا يحمل حِملاً ثقيلاً. قَابلَه رَجل و قال لهُ؛ انا احمل عنك هَذا الحِمل، فماذا تعطيني ؟ قآل جحا؛ لا شيء. فأنا ليس معي فلوس . قال الحمّال؛ انا موافق. سأحمِل الحملَ و انت تعطيني لا شيء. و حين وصلا الى البيت قال الرجل لجحا : الآذ اعطني اجري. قال جحا انا قلت لك لا شيء و انت وافقت . قال الرجل؛ انا ارير هذا اللا شيء... اعطني لا شيء او اصرُخُ و   اَفضَحكَ بين الناس... اعطني لا شيء رفع جحا حجراً صغيراً وساُل الرجل؛ ماذا تحت هذا الحجر؟ نظر الرجل و قال؛ لا شيء . قل جحا و يضحك؛ لا شيء تحت الحجر. هذا اِذن لك . انصرف الرجل خجلاً و هو يقول؛ غلَبْتَني يا جحا    

Diccionario Español-Árabe قاموس اسباني عربي

 قاموس اسباني عربي

ARABISMOS INSOSPECHADOS

Por Antonio Pulido Pastor A pesar que, según dicen los entendidos, la lengua castellana contiene un 40% aproximado de arabismos, se tiende a pensar, y no sin motivo, dada la inducción a que hemos sido sometidos en las precoces nociones históricas con que fuimos rociados en las más tempranas edades escolares, que el léxico castellano con ese origen se reduce meramente al tronco gramatical o semántico de almohadas, benamahomas o guadalquivires. Sin embargo, existen muchas otras de uso frecuente cuya ascendencia es tan desconocida que ni siquiera el diccionario de la Real Academia Española las identifica etimológicamente. En único afán de contribuir a desmitificaciones, eliminar resquemores y contribuir a mejorar la dignidad de lo andaluz y los andaluces, escribo estas líneas sin ningún ánimo de pontificar sobre el tema.