عائلتي
اسمي لطيفة. أنا فتاة مغربية، أسكن في الرباط مع أبي وأمّي وأخي وأختي. أدرس اللغة الفرنسية وآدابها في جامعة الرباط. أذهب في الصباح إلى الجامعة بالباص وفي المساء أدرس اللغة الإسبانية في معهد ثيربانتيس بالرباط. أنا أتكلّم اللغة العربية والفرنسية جيّدًا واللغة الإسبانية والإنكليزية بين بين. أبي اسمه محمّد وهو يعمل أستاذًا في الجامعة، هو يدرّس التاريخ والجغرافيا. أمّي اسمها جميلة وهي ربّة منزل، هي تعمل في البيت. أخي الكبير اسمه جمال، هو يعمل ممرّضًا في المستشفى. أختي الصغيرة اسمها سعاد وهي تدرس في الثانوية.
A-i-lati
1.esm-i latifa
2.ana fatat magribi-ia
3.askun fi-r Rabat ma-a ab-i ua umm-i ua aj-i ua ujt-i
4.adrus el-luga el-fransia ua adabu-ha fi yamia ar-Rabat.
5.Adh- habu fi-s sabah ila-l yamia be-l bas
6.ua fi-l masa adrus el-luga el-isbania fi ma-a-had “Cervantes” be-r Rabat.
7.Ana atakal-lam el-luga el-arabia ua-l fransia yeidan.
8.Ua-l lugatu-l isbanie ua-l in-kli-zia bein bein.
9.Ab-i esmu-hu Muham-mad
10.Ua hua ia-mal ustadh fi-l yamia
11.Hua iudar-res at-tarij ua-l yugrafia.
12.Umm-i esmu-ha Yamila
13.Ua hia rab-bat manzil
14.Hia ta-mal fi-l beit
15.Aj-i-l kabir esmu-hu Yamal
16.Hua ia-mal mumar-rid fi-l mustash-fa.
17.Ujt-i-s sagira esmu-ha Sa-ad
- Ua hia tad-rus fi-z zana-uia
Traducción:
1.Me llamo Latifa.
2.Yo (soy) una joven marroquí.
3.Vivo en Rabat con mi padre y mi madre y mi hermano y mi hermana
4.Estudio el idioma francés y su literatura en la universidad de Rabat
5.Voy en la mañana a la universidad en bus
6.Y en la noche estudio el idioma español en el instituto “Cervantes” en Rabat
7.Yo hablo el idioma árabe y el francés bien
8.Y el idioma español e inglés más o menos.
8.Y el idioma español e inglés más o menos.
9.Mi padre se llama Muhammad
10. Y él trabaja (de) profesor en la universidad
11.El enseña historia y geografía
12.Mi madre se llama Yamila
13.Y ella es ama de casa
14.Ella trabaja en la casa
15.Mi hermano el mayor se llama Yamal
16.El trabaja de enfermero en el hospital
17.Mi hermana menor se llama Saad
18.Y ella estudia el secundario.
Comentarios
Publicar un comentario