مَـعَ النـّـاسCon la gente
رَكِـبَ جُـحـا وَاْبْـنـُــهُ حِـمـارًا. نـَـظـَـرَ شَـخـْـص وَقـالَ: | Ŷuhâ y su hijo montaron (en) un burro. Miró una persona, y dijo: |
- "الرَّجُـل وَاِبْـنـُــهُ فـَـوْقَ الحِـمـار؟ مِـسْـكـيـن الحِـمـار!". | - “El hombre y su hijo sobre el burro? ¡Pobre burro!” |
سَـمِـعَ جُـحـا مـا قـالَ الرَّجُـل وَنـَـزَلَ مِـن الحِـمـار. | Ŷuhâ oyó lo que dijo el hombre y bajó del burro |
نـَـظـَـرَ رَجُـل ثـانِ وَقـالَ: | Una segunda persona miró, y dijo: |
- "ألإبْـن يَـرْكـَـب وَالأب يَـمْـشـي؟! مـا هَـذا؟". | - “¿El hijo monta y el padre camina? ¿Qué es esto?” |
سَـمِـعَ جُـحـا مـا قـالَ الرَّجُـل فـَـــقـالَ لإِبْـنِــهِ: | Ŷuhâ oyó lo que dijo el hombre y le dijo a su hijo: |
- "إنـْـزِل أنـْـتَ وَأرْكـَـب أنـا". | - “Baja tú y monto yo” |
مَـــرَّ شَـخْـص ثـالِـث وَقـالَ: | Una tercera persona pasó y dijo: |
- "الصَّـغـيـر يَـمْـشـي وَالكـَـبـيـر يَـرْكـَـب؟! مـا هَـذا؟". | - “¿El pequeño anda y el mayor monta? ¿Qué es esto?” |
نـَـزَلَ جُـحـا وَمَـشـى مَـعَ اِبْـنِــهِ خَـلـْـفَ الحِـمـار. مَـــرَّ شَـخـْـص رابـِـع وَضَـحِـكَ، نـَـظـَـرَ جُـحـا إلى اِبْـنِــهِ وَضَـحِـكَ، نـَـظـَـرَ الإبْـن إلى الأب وَضَـحِـكَ. جُـحا يَـمْـشي وَاِبْـنـُـهُ يَـمـشي وَالحِـمار لا يَـرْكـَـبُـهُ أحَـد! | Bajó Ŷuhâ y caminó con su hijo detrás del burro. Pasó una tercera persona y se rió, miró Ŷuhâ a su hijo y se rió, miró el hijo al padre y se rió. ¡Ŷuhâ camina, su hijo camina, y el burro no lo monta nadie! |
Comentarios
Publicar un comentario