الوَحْدَةُ الأُولى، التَّحَّيةُ وَ التَّعارُفُ
(Unidad 1).
el color rojo indica la declinación de la palabra, el azul el artículo, el violeta la conjugación del verbo y el verde el posesivo.
خالِد: السَّلامُ عَلَيْكُم.
خَليل: وَ عَلَيْكُمُ السَّلام.
خالِد: اِسْمي خالِد، ما اسْمُكَ؟
خَليل: اِسْمي خَليل.
خالِد: كَيْفَ حالُكَ؟
خَليل: بِخَيْرٍ، وَ الحَمْدُ لِله. وَ كَيْفَ حالُكَ أَنْتَ؟
خالِد: بِخَيْر، وَ الحَمْدُ لِله.
Jalid: as salamu aleikom.
Jalil: ua aleikom salam.
Jalid: esmi Jalid, ma esmuka?
Jalil: esmi Jalil.
Jalid: kaifa haluka?
Jalil: bijeir, ual hamdu lil lah. Ua kaifa haluka anta?
Jalid: bijeir, ual hamdu lil lah.
Jalid: la paz sea contigo.
Jalil: y contigo la paz.
Jalid: mi nombre es Jalid, cual es tu nombre?
Jalil: mi nombre es Jalil.
Jalid: como estas?
Jalil: bien gracias a Dios. Y como estas tu?
Jalid: bien gracias a Dios.
…………………………………………………………………………………………………………..
خَوْلَة: السَّلامُ عَلَيْكُم.
خَديجَة: وَ عَلَيْكُمُ السَّلام.
خَوْلَة: اِسْمي خَوْلَة، ما اسْمُكِ؟
خَديجَة: اِسْمي خَديجَة.
خَوْلَة: كَيْفَ حالُكِ؟
خَديجَة: بِخَيْرٍ، وَ الحَمْدُ لِله. وَ
كَيْفَ حالُكِ أَنْتِ؟
خَوْلَة: بِخَيْرٍ، وَ الحَمْدُ لِله.
Jaula(t): as salamu aleikom.
Jadiya(t): ua aleikom
salam.
Jaula(t): esmi Jaulat, ma esmuki?
Jadiya(t): esmi Jadiyat.
Jaula(t): kaifa haluki?
Jadiya(t): bijeir, ual
hamdu lil lah. Ua kaifa haluki anti?
Jaula(t): bijeir, ual hamdu lil
lah.
Jaulat: la paz sea contigo.
Jadiyat: y contigo la paz.
Jaulat: mi nombre es Jaulat, cual es tu nombre?
Jadiyat: mi nombre es Jadiyat.
Jaulat: como estas?
Jadiyat: bien gracias a Dios. Y tu como estas?
Jaulat: bien gracias a Dios.
…………………………………………………………………………………………………..
[Ver video, desde el segundo 27]
مُحَمَّد: السَّلامُ عَلَيْكُم.
شَريف: وَ عَلَيْكُمُ السَّلام.
مُحَمَّد: مِنْ أيْنَ أَنْتَ؟
شَريف: أَنا مِنْ باكِسْتان.
مُحَمَّد: هَلْ أَنْتَ باكِسْتانيّ؟
شَريف: نَعَمْ، أَنا باكِسْتانيّ. وَ ما
جِنْسِيَّتُكَ أَنْتَ؟
مُحَمَّد: أَنا تُرْكِيٌّ. أَنا مِنْ تُرْكِيا.
شَريف: أَهْلاً وَ سَهْلاً.
Muhammad: as salamu aleikom.
Sharif: ua aleikom salam.
Muhammad: min aina anta?
Sharif: ana min bakistan.
Muhammad: hal anta bakistanii?
Sharif: naa’m, ana bakistanii. Ua
ma yinsiiatuka anta?
Muhammad: ana turki. Ana min
turkia.
Sharif: ahlan ua sahlan.
Muhammad. La paz
sea contigo.
Sharif: y contigo la paz.
Muhammad: de donde eres tu?
Sharif: yo soy de Pakistán.
Muhammad: acaso eres tu pakistaní?
Sharif: si, yo soy pakistaní. Y cual es tu nacionalidad?
Muhammad: yo soy turco. Yo soy de Turkia.
Sharif: bienvenido.
…………………………………………………………………………………………………………
[ver video, desde el segundo 56]
مَرْيَمُ: السَّلامُ عَلَيْكُم.
زَيْنَبُ: وَ عَلَيْكُمُ السَّلام.
مَرْيَمُ: مِنْ أيْنَ أَنْتِ؟
زَيْنَبُ: أَنا مِنْ مِصْر.
مَرْيَمُ: هَلْ أَنْتِ مِصْرِيَّة؟
زَيْنَبُ: نَعَمْ، أَنا مِصْرِيَّة. وَ ما جِنْسِيَّتُكِ أَنْتِ؟
مَرْيَمُ: أَنا سورِيَّة. أَنا مِنْ سورِيا.
شَريف: أَهْلاً وَ سَهْلاً.
Mariam: as salamu aleikom.
Zainab: ua aleikom salam.
Mariam: min aina anti?
Zainab: ana min misr.
Mariam: hal anti misriia(t)?
Zainab: naa’m, ana misriia(t).
Ua ma yinsiiatuki anti?
Mariam: ana suriia(t). Ana min
suria.
Zainab: ahlan ua sahlan.Mariam: la paz sea contigo.
Zainab: y contigo la paz.
Mariam: de donde eres tu?
Zainab: yo soy de Egipto.
Mariam: acaso tu eres egipcia?
Zainab: si, soy egipcia. Y cual es tu nacionalidad?
Mariam: yo soy siria. Yo soy de Siria.
Zainab: bienvenida.
………………………………………………………………………………………………………….
[desde el seg. 24]
أَحْمَد: السَّلامُ عَلَيْكُم.
بَدْر: وَ عَلَيْكُمُ السَّلام.
أَحْمَد: هَذا أَخِي. هُوَ مُدَرِّس.
بَدْر: أَهْلاً وَ سَهْلاً.
أَحْمَد: هَذا صَديقي. هُوَ مُهَنْدِس.
الأَخ: أَهْلاً وَ سَهْلاً.
أَحْمَد: مَعَ السَّلامَة.
بَدْر: مَعَ السَّلامَة.
Ahmad: as salamu aleikom.
Badr: ua aleikom salam.
Ahmad: hada aji. Hua mudarris.
Badr: ahlan ua sahlan.
Ahmad: hada sadiqi. Hua muhandis.
Alaj: ahlan ua sahlan.
Ahmad: ma’a s salama(t).
Badr: ma’a s salama(t).
Ahmad: la paz sea contigo.
Badr: y contigo la paz.
Ahmad: este es mi hermano. Él es maestro.
Badr: Bienvenido.
Ahmad: este es mi amigo. Él es ingeniero.
El hermano: Bienvenido.
Ahmad: contigo la paz.
Badr: contigo la paz.
………………………………………………………………………………………………………….
[desde el seg. 50]
[desde el seg. 50]
نَدَى: السَّلامُ عَلَيْكُم.
هُدَى: وَ عَلَيْكُمُ السَّلام.
نَدَى: هَذِهِ أُخْتي. هِيَ طَبيبَة.
هُدَى: أَهْلاً وَ سَهْلاً.
نَدَى: هَذِهِ صَديقَتي. هِيَ طالِبَة.
الأُخْت: أَهْلاً وَ سَهْلاً.
نَدَى: مَعَ السَّلامَة.
هُدَى: مَعَ السَّلامَة.
Nada: as salamu aleikom.
Huda: ua aleikom salam.
Nada: hadihi ujti. Hia tabiba(t).
Huda: ahlan ua sahlan.
Nada: hadihi sadiqati. Hia taliba(t).
Alujt: ahlan ua sahlan.
Nada: ma’a s salama(t).
Huda: ma’a s salama(t).
Bada: la paz sea contigo.
Huda: y contigo la paz.
Bada: esta es mi hermana. Ella es doctora.
Huda: bienvenida.
Bada: esta es mi amiga. Ella es estudiante.
La hermana: bienvenida.
Bada: contigo la paz.
Huda: contigo la paz.
التَّدْريبُ ٢؛ أَجِبْ
١ـ السَّلامُ عَلَيْكُم
٢ـ ما اسْمُكَ؟
٣ـ كَيْفَ حالُكَ؟
٤ـ مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟
٥ـ ما جِنْسِيَّتُكَ؟
٦ـ هَلْ أَنْتَ باكِستانِيّ؟
٧ـ هَلْ أَنْتَ مِنْ سورِيا؟
٨ـ مَعَ السَّلامَة.
Ayib:
1. As salamu aleikom.
2. Ma esmuka?
3. Kaifa haluka?
4. Min aina anta?
5. Ma yinsiiatuka?
6. Hal anta
bakistanii?
7. Hal anta min suria?
8. Ma’a s salama(t).
الوَحْدَةُ
الثّانِيَةُ، الأُسْرَةُ
Aluahdat az zaniiat alusratu. (Unidad 2)
عَلِيّ: السَّلامُ عَلَيْكُم.
عَمّار: وَ عَلَيْكُمُ السَّلام.
عَلِيّ: هَذِهِ صورَةُ أُسْرَتي.
عَمّار: ما شاءَ الله.
عَمّار: مَنْ هَذا؟
عَلِيّ: هَذا والِدي عَدْنان. هُوَ مُهَنْدِس.
عَمّار: وَ مَنْ هَذِهِ؟
عَلِيّ: هَذِهِ والِدَتي سَعيدَة. هِيَ طَبيبَة.
عَمّار: وَ مَنْ هَذا؟
عَلِيّ: هَذا أَخي عيسى. هُوَ طالِب.
عَمّار: وَ مَنْ هَذِهِ؟
عَلِيّ: هَذِهِ أُخْتي عَبْلَة. هِيَ مُعَلِّمَة. وَ هَذا جَدِّي.
وَ هَذِهِ جَدَّتي.
عَمّار: ما شاءَ الله.
A’li: as salamu aleikom.
A’mmar: ua aleikom salam.
A’li: hadihi sura(tu) usrati.
A’mmar: ma shaa allah.
A’mmar: man hada?
A’li: hada Ualidi a’dnan. Hua muhandis.
A’mmar: ua man hadihi?
A’li: hadihi ualidati sa’ida(t). Hia
tabiba(t).
A’mmar: ua man hada?
A’li: hada aji I’sa. Hua talib.
A’mmar: ua man hadihi?
A’li: hadihi ujti a’bla(t). Hia mu’allima(t). Ua
hada yaddi. Ua hadihi yaddati.
A’mmar: ma shaa allah. A’li: la paz sea contigo.
A’mmar: y contigo la paz.
A’li: esta foto de mi familia.
A’mmar: que Dios quiera.
A’mmar: quien es este?
A’li: este es mi padre a’dnan. Él es ingeniero.
A’mmar: y quien es esta?
A’li: esta es mi madre Sa’idat. Ella es doctora.
A’mmar: y quien es este?
A’li: este es mi hermano I’sa. Él es estudiante.
A’mmar: y quien es esta?
A’li: esta es mi hermana a’blat. Ella es profesora. Y este es
mi abuelo. Y esta es mi abuela.
A’mmar: que Dios quiera.
…………………………………………………………………………………………………………
Aquí el video
[desde el seg. 35]
[desde el seg. 35]
الأُمّ: هَذا أَذانُ الفَجْرِ.
الأَب: اللهُ أَكْبَرُ. اللهُ أَكْبَرُ.
الأَب: أَيْنَ الأَوْلادُ؟
الأُمّ: سَعْدٌ في الحَمّامِ يَتَوَضَّأُ.
الأَب: وَ أَيْنَ سَعيدٌ؟
الأُمّ: سَعيدٌ في الغُرْفَةِ يَقْرَأُ القُرْآنَ.
الأَب: وَ أَيْنَ سَعيدَةُ؟
الأُمّ: سَعيدَةُ في المُصَلّى تُصَلّي.
الأَب: أَيْنَ المِعْطَفُ يا سَعْدُ؟
سَعْد: هَذا هُوَ المِعْطَفُ، يا والِدي.
الأَب: وَ أَيْنَ النَّظّارَةُ يا سَعيدُ؟
سَعيد: هَذِهِ هِيَ النَّظّارَةُ، يا والِدي.
الأَب: هَيّا بِنا إِلى المَسْجِدِ.
سَعْدٌ وَ سَعْيدٌ: هَيّا بِنا.
Alumm(u): hada adhan(u) l fayr(i).
Alab: al-lahu
akbar. Al-lahu akbar.
Alab: aina l aulad(u)?
Alummu: sa’d fi l hammam iatauad-dau.
Alab: ua
aina sa’id?
Alummu: sa’id fi l gurfa(t) iaqrau l Qur-an.
Alab: ua
aina sa’idat?
Alummu: sa’ida(t) fi l musal-la tusal-li.
Alab: aina
l mi’taf ia sa’du?
Sa’d: hada hua l mi’taf, ia Ualidi.
Alab: ua
aina n nadz-dzara(t) ia sa’id?
Sa’id: hadihi hia n nadz-dzara(t), ia Ualidi.
Alab: haiia
bina ila l masyid.
Sa’d y Sa’id: haiia
bina.
La madre: este es el llamado a la oración del amanecer.
El padre: Dios es el más grande. Dios es el más grande.
El padre: donde están los niños?
La madre: Sa’d esta en el baño haciendo la ablución.
El padre: y donde esta Sa’id?
La madre: sa’id esta en la habitación leyendo el Corán.
El padre: y donde esta sa’idat?
La madre: sa’idat está en la "musal-la" rezando
El padre: donde esta el abrigo
Sa’d?
Sa’d: este es el abrigo, Oh padre mío.
El padre: y donde están los anteojos sa’id?
Sa’id: estos son los anteojos, mi padre.
El padre: vamos a la mezquita.
Sa’d y Sa’id: vamos.
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
Revisión unidad 1 y 2:
اِخْتَبِرْ نَفْسَكَ الوَحْدَتانِ ١- ٢
١ ضَعِ الكَلِماتِ الآتِيَةَ في مَكانِها المُناسِبِ
مِنَ الجَدْوَلِ.
مِصْر، طالِب، أَنْتَ، مُدَرِّس، طَبيبَة، سوريا، أَنْتِ، ثَلاثَة،
خَمْسَة، باكِسْتان، جَدَّة، هُوَ، والِد، غُرْفَة، واحِد، أُخْت، حَمّام، تِسْعَة،
مَسْجِد، اِبْن، طالِبَة، مُصَلَّى، هِيَ، تُرْكيا.
مِهْنَة
|
مَكان
|
أُسْرَة
|
أعِداد
|
ضَمير
|
بَلَد
|
|
مُدَرِّس
|
أَنْتَ
|
١
|
||||
حَمّام
|
أُخْت
|
مِصْر
|
٢
|
|||
خَمْسَة
|
٣
|
|||||
٤
|
Mihnat
|
makan
|
usra(t)
|
A’dad
|
damir
|
balad
|
|
Mudarris
|
anta
|
1
|
||||
Hammam
|
ujt
|
misr
|
2
|
|||
jamsa(t)
|
3
|
|||||
4
|
2.
Akmil alyumala balkalimati
t taliat.
٢ أَكْمِل الجُمَلَ بالكَلِماتِ
التّالِيَة:
أَذان؛ يُصَلِّي؛ أُسْرَة؛ يَقْرَأ؛ جَدِّي؛ الغُرْفَة؛ طَبيبَة؛
باكِسْتان.
١ أَحْمَدُ في....................
٢ هَذِهِ والِدَتي هِيَ...............
٣ هَذا...........عُمَرُ.
٤ عادِلٌ..............القُرْآنَ
الكَريمَ.
٥ أَحْمَدُ.............في المَسْجِدِ.
٦ هَذا..........الفَجْرِ.
٧ أَنا مِنْ.............
٨ هَذِهِ.............الرَّسول صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَ سَلَّم.
Adhan- iusalli- usra(t)- iaqra- yaddi- al gurfa(t)- tabiba(t)- bakistan.
A. Ahmad fi .
B. Hadihi ualidati hia .
C. Hada
u’mar.
D. A’dil al quran al karim.
E. Ahmad fi l masyid.
F. Hada al fayr.
G. Ana min .
H. Hadihi ar rasul sal-li al-lahu alaihi ua salam.
ضَعْ عَلامَةَ ( X ) عَلى الكَلِمَة الغَريبَةِ.
١ أَخٌ- صَديقٌ –ابْنٌ -نَظّارَةٌ
٢ حَمَّامٌ -غُرْفَةٌ –
شَجَرَةٌ -
مَسْجِدٌ
٣ يَتَوَضَّأُ -مِعْطَفٌ
-يَقْرَأُ -يُصَلِّي
٤ صُورَةٌ –سِتَّةٌ – اثْنانِ- أَرْبَعَةٌ
٥ أَنا- مُصَلَّى- أَنْتَ- أَنْتِ
3.
Da’ a’lamat (x) a’la
alkalimat algaribat.
1. Aj(un)- sadiq(un)- ebn(un)- nadzara(tun).
2. Hammam(un)- gurfa(tun)- shayara(tun)- masyid(un).
3. Iatauad.dau- mi’taf(un)- iaqrau- iusal.li.
4. Sura(tun)- sitta(tun)- aznan- arbaa’(tun).
5. Ana- musal.la- anta- anti.
صِلْ أَداةَ الاسْتِفْهامِ في القَائِمَةِ أ بِما يِناسِبُ مِنْ القَائِمَةِ ب
أ ب
مَنْ اسْمُكَ؟
هَلْ حالُكَ؟
أَيْنَ هَذا؟
ما أَنْتَ يا عَدْنان؟
كَيْفَ المِعْطَفُ؟
مِنْ أَيْنَ هَذِهِ شَجَرَةٌ؟
4.
Alef ba
Man esmuka?
Hal haluka?
Aina hada?
Ma anta
ia A’dnan?
Kaifa almi’taf(u)?
Min aina hadihi shayara(tun)
اخْتَرِ الكَلِمَةَ الصَّحيحَةَ
..............صُورَةُ أُسْرَتي (هَذا/ هَذِهِ(
٢ هَلْ
هَذِهِ...............؟ (شَجَرَةٌ/ مِعْطَفٌ(
٣ هُوَ..............(يَقْرَأ/
تَقَرْأ(
٤ هَلْ
أَنْتَ...............؟ (مِصْر/ مِصْريّ(
٥ هَذا
أَخي.............مُدَرِّسٌ (هُوَ/ هِيَ(
.............أَيْنَ
أَنْتَ؟ (مِنْ/ هَلْ(
٧ سَعْدٌ...........الحَمَّامِ
(في/ مِنْ)
6.
B. Hal hadihi _____________(shayara(tun)/mi’taf(un))
C. Hua______________________. (iaqra/taqara)
D. Hal anta___________________? (misr/misrii)
E. Hada aji _______________mudarris(un) (hua/hia)
F. ______________________Aina anta?(min/hal)
G. Sa’d(un)_____________ al hammam(i).(fi/min)
Comentarios
Publicar un comentario