Ir al contenido principal

Unidad 7: El Estudio

Ahora les dejamos la unidad 7 para imprimir y estudiar en clase.
Aluahdat as sabi’at: ad dirasat:
el color rojo indica la declinación de la palabra, el azul el artículo, el violeta la conjugación del verbo y el verde el posesivo. 
غانِم: اُنظُرْ إِلى اللَّوحَةِ. اِقْرَأ الجَدْوَلَ الدِّراسيَّ.

غالِب: الدِّراسَةُ خَمْسَةُ أيَّامٍ في الأُسْبوعِ.
غانِم: نَعَمْ، يَوْمَ السَّبْتِ، وَ يَوْمَ الأَحَدِ، وَ يَوْمَ الإِثنَيْنِ، وَ يَوْمَ الثُّلاثاءِ، وَ يَوْمَ الأَربِعاءِ.
غالِب: العُطْلَةُ يَوْمَ الخَميسِ، وَ يَوْمَ الجُمُعَةِ.
غانِم: اُكْتُبِ المَوَادَّ الدِّراسَةَ.
غالِب: الثَّقافَةُ الإِسلامِيَّةُ، وَ اللُّغَةُ العَرَبِيَّةُ، وَ الرِّياضِيّاتُ، وَ العُلومُ، وَ الحاسوبُ.
غالِب: مَتى تَبْدأُ الاِخْتِباراتُ؟
غانِم: في شَهْرِ شَعبانَ.
غالِب: وَ مَتى يَنْتَهي العَامُ الدِّراسيُّ؟
غانِم: في شَهْرِ رَمَضانَ.
غالِب: العُطْلَةُ ثَلاثَةُ أَشْهُرٍ.
غانِم: الحَمْدُ لله، العُطْلَةُ طَويلَةٌ.
غالِب: بَدَأتِ الحِصَّةُ. هَيّا بِنا إِلى الصَّف.
غانِم: هَيّا بِنا.


Ganim: undzur ila l lauha(ti). Iqra l yad-ual(a) d dirasi.
Galib: ad dirasa(tu) jamsa(tu) aiiam(in) fi l usbu’(i).
Ganim: naa’m, iaum(a) s sabti, ua iaum(a) l ahad(i), ua iaum(a) l iznain, ua iaum(a) z  zulaza, ua iaum(a) l arbia’.
Galib: al u’tla(tu) iaum(a) l jamis(i), ua iaum(a) l yumu’a(ti).
Ganim: Uktubi l mauadd(a) d dirasiia(ta).
Galib: Az zaqafa(tu) l islamiia(tu), ua l luga(tu) l a’rabiia(tu), ua r riadiiatu, ual u’lum(u) ua l hasub(u).
Galib: mata tabdau l ijtibarat(u)?
Ganim: fi shahr(i) sha’ban.
Galib: ua mata iantahi l a’mu d dirasii?
Ganim: fi shahr (i)Ramadan.
Galib: al u’tla(tu) zalaza(tu) ash-hur(in).
Ganim: al hamdu lil lah, al u’tla(tu) tauila(tun).
Galib: badat(i) l hissa(tu). Haiia bina ila s saff(i).
Ganim: haiia bina.

نَدى: السَّلامُ عَلَيْكُم.
إِلهام: وَ عَلَيْكُمُ السَّلامُ.
نَدى: اِسْمي نَدى. أنا سورِيَّةٌ.
إِلهام: اِسْمي إِلهام. أنا سُعودِيَّةٌ.
نَدى: أنا طالِبَةٌ في جامِعَةِ دِمَشقَ.
إِلهام: أنا طالِبَةٌ في جامِعَةِ أُمِّ القُرى.
نَدى: في أَيِّ كُلِّيَّة تَدْرُسينَ؟
إِلهام: أَدْرُسُ في كُلِّيَّة التَّربِيَةِ.
إِلهام: وَ في أَيِّ كُلِّيَّة تَدْرُسينَ أَنْتِ؟
نَدى: أَدْرُسُ في كُلِّيَّة الطِّبِّ.
إِلهام: سَأكونَ مُدَرِّسَةً، إِنْ شاءَ الله.
نَدى: سَأكونَ طَبيبَةً، إِنْ شاءَ الله.


Nada: as salamu aleikom.
Ilham: ua aleikom salam.
Nada: ismi Nada. Ana suriia(t).    
Ilham: ismi Ilham. Ana sau’diia(t).
Nada: ana taliba(tun) fi yamia’(ti) Dimashq.
Ilham: ana taliba(tun) fi yamia’(ti) Ummi l Qura.
Nada: fi aiia kul-liia(tin) tadrusina?
Ilham: adrusu fi kul-liia(ti) t tarbia(ti).
Ilham: ua fi aiia kul-liia(tin) tadrusina anti?
Nada: adrusu fi kul-liia(ti) t tibb(i).
Ilham: sa-ákunu mudarrisa(tan), in sha Al-lah.
Nada: sa-ákunu tabiba(tan), in sha Al-lah.


قاسِم: إِلى أَيْنَ تَذْهَبُ يا غَسّانُ؟
غَسّان: أذْهَبُ إِلى المَدْرَسَةِ.
قاسِم: الوَقْتُ مُبَكِّرٌ. السّاعَةُ الآنَ السَّادِسَةُ صَباحاً.
غَسّان: المَدْرَسَةُ بَعيدَةٌ عَنِ البَيْتِ.
قاسِم: مَتى يَبْدَأُ اليَوْمُ الدِّراسيُّ؟
غَسّان: يَبْدَأُ السَّاعَةَ السَّابِعَةَ صَباحاً.
قاسِم: هَلْ تَذْهَبُ بِالحافِلَةِ؟
غَسّان: لا، أذْهَبُ بِالسَّيّارَةِ.
قاسِم: مَتى يَنْتَهي اليَوْمُ الدِّراسيُّ؟
غَسّان: يَنْتَهي السَّاعَةَ الوَحِدَةَ ظُهْراً.
قاسِم: كَمْ حِصَّةَ تَدْرُسُ في اليَوْمِ.
غَسّان: أَدْرُسُ سِتَّ حِصَصٍ في اليَوْمِ.
قاسِم: ماذا تَفْعَلُ في الاِسْتِراحَةِ؟
غَسّان: أَذْهَبُ إِلى المَكْتَبَةِ، أَوْ إِلى المُخْتَبَرِ.



Qasim: ila aina tad-habu ia Gassan?
Gassan: ad-habu ila l madrasa(ti).
Qasim: al uaqtu mubakkir(un). As saa’(tu) al-an as sadisa(tu) Sabah(an)
Gassan: al madrasa(tu) ba’ida(tun) a’ni l bait(i).
Qasim: mata iabdau l iaum(u) d dirasii?
Gassan: iabdau s saa’(ta) s sabi’a(ta) Sabah(an)
Qasim: hal tad-habu bi l hafila(ti)?
Gassan: la, ad-habu bi s saiiara(ti).
Qasim: mata iantahi l iaum(u) d dirasi?
Gassan: iantahi s saa’(ta) l uahida(ta) dzuhr(an).
Qasim: kam hissa(tan) tadrusu fi l iaum(i)?
Gassan: adrusu sitta hisas(in) fi l iaum(i)
Qasim: mada tafa’lu fi l istiraha(ti)?
Gassan: ad-habu ila l maktaba(ti), au ila l mujtabar(i).


At tadribu 1. Ayib:

طالِبٌ؟ أنْتَ هَلْ ١
مُدَرِّسٌ؟ أنْتَ هَلْ ٢
تَدْرُسُ؟ مَدْرَسَةٍ أَيِّ في ٣
تَدْرُسُ؟ جامِعَةٍ أَيِّ في ٤
تَدْرُسُ؟ كُلِّيَّةٍ أَيِّ في ٥
تَدْرُسُ؟ ماذا ٦
الأُسْبُوعِ؟ في تَدْرُسُ يَوْماً كَمْ ٧
اليَوْمِ؟ في تَدْرُسُ حِصَّةً كَمْ ٨
الدِّراسيُّ؟ العامُ يَبْدَأُ مَتى ٩
الدِّراسيُّ؟ العامُ يَنْتَهي مَتى ١٠
الأُسْبُوعِ؟ عُطْلَةُ مَتى ١١
الاِخْتِبَاراتُ؟ مَتى ١٢
الدِّراسيُّ؟ اليَوْمُ يَبْدَأُ مَتى ١٣
الدِّراسيُّ؟ اليَوْمُ يَنْتَهي مَتى ١٤
الاِسْتِراحَةِ؟ في تَفْعَلُ ماذا ١٥          
المَدْرَسَةِ؟ إِلى تَذْهَبُ مَتى ١٦
بِالحافِلَةِ؟ تَذْهَبُ هَلْ ١٧
القُرى؟ أُمِّ جامِعَةُ أَيْنَ ١٨
1.                      1) Hal anta talib(un)?
2) Hal anta mudarris(un)?
3) Fi aiia madrasa(tin) tadrusu?
4) Fi aiia yamia’(tin) tadrusu?
5) Fi aiia kul-liia(tin) tadrusu?
6) Mada tadrusu?
7) Kam iaum(an) tadrusu fi l usbu’?
8) Kam hissa(tan) tadrus fi l iaum(i)?
9) Mata iabdau l a’mu d dirasii?
10) Mata iantahi l a’mu d dirasii?
11) Mata u’tla(tu) l usbu’?
12) Mata l ijtibarat(u)?
13) Mata iabdau l iaum(u) d darasii?
14) Mata iantahi l iaum(u) d darasii?
15) Mada tafa’lu fi l istiraha(ti)?
16) Mata tad-habu ila l madrasa(ti)?
17) Hal tad-habu bi l hafila(ti)?
        18)  Aina yamia’(t) ummi l qura? 

At tadribu 2: iqra alfiqrat, zumma ayib a’ni l as-ilat:
أُخْتي مَرْيَمُ طالِبَةٌ في جامِعَةِ دِمَشْقَ. جامِعَةُ دِمَشْقَ في سوريا. مَرْيَمُ تَدْرُسُ في كُلِّيَّةِ الطِّبِّ، وَ سَتَكونُ طَبيبَةً، إِن شاءَ الله. تَسْكُنُ مَرْيَمُ مَعَ الأُسْرَةِ في شَقَّةٍ. الشَّقَّةُ بَعيدَةٌ عَن الجامِعَةِ، وَ تَذْهَبُ إِلى الجامِعَةِ بِالحافِلَة. مَرْيَمُ تَدْرُسُ في الصَّباحِ وَ المَساءِ، وَ تَذْهَبُ إِلى المَكْتَبَةِ وَ المُحْتَبَرٍ.
Ujti Mariam taliba(tun) fi yamia’(ti) Dimashq. Yamia’(tu) Dimashq fi suriia. Mariam tadrusu fi kul-liia(ti) t tibb(i), ua sa-takunu tabiba(tan), in sha Al-lah. Taskunu Mariam maa’ l usra(ti) fi shaqqa(tin). Ash shaqqa(tu)  ba’ida(tun) a’ni l yamia’(ti), ua tad-habu ila l yamia’(t) bi l hafila(ti). Mariam tadrusu fi s sabah(i) ua l masá, ua tad-habu ila l maktaba(ti) ua l mujtabar(in).  


١ أَيْنَ تَدْرُسُ مَرْيَمُ؟
٢ في أَيِّ كُلِّيَّة تَدْرُسُ؟
٣ أَيْنَ تَسْكُنُ مَرْيَمُ؟
٤ هَلْ الشَّقَّةُ بَعيدَةٌ عَنِ الجامِعَةِ؟
٥ كَيْفَ تَذْهَبُ إِلى الجامِعَةِ؟
٦ هَلْ تَدْرُسُ مَرْيَمُ في الصَّباحِ؟
٧ هَلْ تَذْهَبُ مَرْيَمُ إِلى المَحْتَبَرِ؟
1.                  1) Aina tadrusu Mariam?
2) Fi aiia kul-liia(t) tadrusu?
3) Aina taskunu Mariam?
4) Hal ash shaqqa(t) ba’ida(tun) a’ni l yamia’(ti)?
5) Kaifa tad-habu ila l yamia’(ti)?
6) Hal tadrusu Mariam fi s Sabah(i)?
         7) Hal tad-habu Mariam ila l mujtabar(i)? 



At tadribu 3: iqra alfiqrat, zumma da' a’lamat (v) au (x).
صَديقي أَحْمَدُ طالِبٌ في جامِعَةِ أُمِّ القُرى. جامِعَةُ أُمِّ القُرى في مَكَّةَ. أحْمَدُ يَدْرُسُ في كُلِّيَّة التَّربيَةِ، وَ سَيَكونُ مُدَرِّساً، إِنْ شاءَ الله. يَسْكُنُ أَحْمَدُ في بَيْتٍ. البَيْتُ قَريبٌ مِن الجامِعَةِ. وَ يَذْهَبُ إِلى الجامِعَةِ بِالسَّيّارَة. أَحْمَدُ يُصَلّي الفَجْرَ وَ العِشاء في المَسْجِدِ الحَرامِ.

Sadiqi Ahmar talib(un) fi yamia’(ti) ummi l Qura. Yamia’(tu) ummi l Qura fi Makkat. Ahmad iadrusu fi kul-liia(ti) t tarbia(ti), ua sa-iakunu mudarris(an), in sha Al-lah.  Iaskunu Ahmad fi bait(in). Al bait(u) qarib(un) min al yamia’(ti). Ua       iad-habu ila l yamia’(ti) bi s saiiara(t). Ahmad iusal-li l fayr(a) ua l i´sha fi l masyid(i) Al Haram.


 ١ أَحْمَدُ مُدَرِّسٌ في جامِعَةِ أُمِّ القُرى    (    )    
٢ أَحْمَدُ سَيَكونُ مُدَرِّساً    (    )      
٣ يَسْكُنُ أَحْمَدُ في شَقَّةٍ    (    )     
٤ بَيْتُ أَحْمَدُ قَريبٌ مِنَ الجامِعَةِ      (    )       
٥ يَذْهَبُ أَحْمَدُ إِلى الجامِعَةِ بِالسَّيّارَة     (    )     
٦ أَحْمَدُ يُصَلّي الفَجْرَ في المَسْجِدِ الحَرامِ       (    )    
٧ أَحْمَدُ  يُصَلّي العِشاءَ  في المَسْجِدِ النَّبَويِّ (    )    

1.  
   1) Ahmad mudarris(un) fi yamia’(ti) ummi l Qura (     )
       
2) Ahmad sa-iakunu mudarris(an). (     )
       
3) Iaskunu Ahmad fi shaqqa(tin). (     )
       
4) Bait(u) Ahmad qarib(un) mina l yamia’(ti). (     )
       
5) Iad-habu Ahmad ila l yamia’(ti) bi s saiiara(t). (     )
       
6) Ahmad iusal-li l fayr(a) fi l masyid(i) Al Haram. (    )
       
7) Ahmad iusal-li l i’sha fi l masyid(i) n Nabauii. (   )   



Comentarios

Entradas populares de este blog

Cuentos Tradicionales Árabes I

جحا و الحمّال كان جحا يحمل حِملاً ثقيلاً. قَابلَه رَجل و قال لهُ؛ انا احمل عنك هَذا الحِمل، فماذا تعطيني ؟ قآل جحا؛ لا شيء. فأنا ليس معي فلوس . قال الحمّال؛ انا موافق. سأحمِل الحملَ و انت تعطيني لا شيء. و حين وصلا الى البيت قال الرجل لجحا : الآذ اعطني اجري. قال جحا انا قلت لك لا شيء و انت وافقت . قال الرجل؛ انا ارير هذا اللا شيء... اعطني لا شيء او اصرُخُ و   اَفضَحكَ بين الناس... اعطني لا شيء رفع جحا حجراً صغيراً وساُل الرجل؛ ماذا تحت هذا الحجر؟ نظر الرجل و قال؛ لا شيء . قل جحا و يضحك؛ لا شيء تحت الحجر. هذا اِذن لك . انصرف الرجل خجلاً و هو يقول؛ غلَبْتَني يا جحا    

Diccionario Español-Árabe قاموس اسباني عربي

 قاموس اسباني عربي

ARABISMOS INSOSPECHADOS

Por Antonio Pulido Pastor A pesar que, según dicen los entendidos, la lengua castellana contiene un 40% aproximado de arabismos, se tiende a pensar, y no sin motivo, dada la inducción a que hemos sido sometidos en las precoces nociones históricas con que fuimos rociados en las más tempranas edades escolares, que el léxico castellano con ese origen se reduce meramente al tronco gramatical o semántico de almohadas, benamahomas o guadalquivires. Sin embargo, existen muchas otras de uso frecuente cuya ascendencia es tan desconocida que ni siquiera el diccionario de la Real Academia Española las identifica etimológicamente. En único afán de contribuir a desmitificaciones, eliminar resquemores y contribuir a mejorar la dignidad de lo andaluz y los andaluces, escribo estas líneas sin ningún ánimo de pontificar sobre el tema.